W poprzedniej części opisaliśmy częśćiowo elementy, na które warto zwracać uwagę przy wyborze nazwy domeny.

Dziś uzupełniam tą listę:

  • BRAKU ODPOWIEDNIKA DOMENY Z POLSKIMI ZNAKAMI (IDN)

Istnieje coś takiego, jak domena z polskimi znakami – IDN.

Skrót IDN (ang. Internationalized Domain Name) określa domenę internetową, w której są użyte diakrytyczne znaki narodowe charakterystyczne dla danego języka np. ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź.

Dzięki możliwości rejestrowania domen np. z polskimi znakami można posługiwać się oryginalnym brzmieniem nazwy. Od teraz sąd.pl to nie sad.pl zaś kąt to już nie kat.pl.

Od strony technicznej rozwiązanie opiera się na istnieniu dwóch postaci domeny:
Formy zewnętrznej – ze znakami diakrytycznymi oraz formy technicznej (wewnętrznej) odwzorowanej za pomocą specjalnego algorytmu (Punycode) do takiej postaci, aby można było ją wprowadzić w DNS. W formie technicznej (wewnętrznej) nazwa domeny sklada się z alfabetu łacińskiego, ale rozpoczyna się sekwencja “xn--”.

Używanie domen IDN np. w przeglądarce internetowej na ogół wymaga zainstalowania plugin’a obsługującego domeny IDN. – (źródło: dns.pl)

Gdy rejestrujesz jakąś nazwę, zawsze zabezpiecz się w obie domeny, zarówno tę bez polskich znaków (czyli taką, do której przywykło większość ludzi) i z polskimi znakami. W logo, na ulotkach, w folderach, przez telefon wszędzie posługuj się domeną idn. Dlaczego? Tę myśl rozwinę już w osobnej notce na blogu.

Oczywiście pamiętaj, żeby obie domeny wskazywały ten sam adres. Dzisiaj w radio leciała reklama Jacobsa i strony conosimałgosia.pl (tak, było powiedziane małgosia, nie malgosia). Wchodzę na ten adres i… zwykła strona producenta kawy. Żadnej wzmianki o Małgosi. Postanowiłem udać sie pod adres bez polskich znaków: conosimalgosia.pl, no i proszę. Zupełnie inna strona. I Małgosia się znalazła. Aż dziw bierze, że popełnili taki błąd.

  • ZŁEGO SKOJARZENIA

Dość ogólne wyrażenie, ale chyba każdy rozumie w czym rzecz. Przy tworzeniu nazwy trzeba mieć na uwadze, żeby wizualnie i/lub fonetycznie nie nasuwała skojarzeń z jakimś wyrazem, który powszechnie uważany jest za śmieszny, bądź brzydki. I proszę nie bierz przykładu z firmy OSRAM :)

  • BŁĘDNEGO SKOJARZENIA

DRUTEX. Czym się zajmują? Jak uważasz? Handel drutami? Niestety. Produkują okna. Postaraj się nie doprowadzić do takiej sytuacji. Będziesz wysyłał błędne, sprzeczne sygnały i klient się pogubi.

  • DODATKÓW DO NAZWY W POSTACI POLEX 

Najgorszy obciach kojarzący się z początkami lat ‘90 i zachłyśnięcia się raczkującym kapitalizmem. drewPOL, śrubEX, POLwin, tadEX, itd. Zero polotu, zero oryginalności – taki kowalski wśród nazw.

  • PREFIKSÓW E, E-, I, I-

emuzyka, e-apteka, i-bank, imarketing, itp. Nadaje niby to elektroniczny, internetowy charakter słowu, nazwie. Kolejne wyjście dla sfrustrowanych osób, którym nie udało się zarejestrować pożądanego wyrazu i na otarcie łez wzięli sobie wersje z ‘e’. Bez wartości.

Gdzie szukać inspiracji?

Wszędzie! Baw się słowami, łącz słowa, mieszaj litery, dodawaj litery. Spróbuj stworzyć nowy twór słowny.

Czerp inspirację z książek, filmów, mitologii, innych kultur i języków (tych dawnych i współczesnych). A może świat zwierząt i roślin? Poszukaj coś, co może mieć jedną z cech charakteryzujących Twój projekt.

Masz już jakiś wyraz? Nie możesz nic z nim zrobić? Poszukaj jego synonimu  i na nim pracuj. Co jeszcze? Słownik wyrazów obcych. Wspaniała rzecz. Nawet nie zdajesz sobie sprawy z tego, ile słów jeszcze nie znasz Obowiązkowy zakup. Praktyczny i przy okazji rozwijasz swoją wiedzę.

Banner Content
Tags: ,

Related Article